東京港区 中国語サークル 北京倶楽部

「パソコンがウィルスに感染してフリーズしちゃったよ!!」


今日は、何かを強調して言いたい時の表現を勉強しました。以下、課文から抜粋。
最近よくあるでしょう パソコンがフリーズしちゃったことって

A 「计算机病毒真是越来越厉害了, 昨天我的电脑又感染病毒了, 现在开机死机, 还不知道文件有没有被破坏。」
(コンピュータウィルスって奴、本当にどんどんひどくなってるぜ。昨日、俺のパソコンまでウィルスに感染しちゃったんだ。今はもうパソコン立ち上げるなりフリーズさ。それにファイルだって壊されちゃってるかも知れないし…。

B 「我一而再, 再而三地告诉你要用正版杀毒软件,你就是不听, 盗版不可, 怎么样? 现在知道厉害了吧?
(だから俺は再三お前に言ったろ、正規のワクチンソフトを使えって。なのに、お前ったらちっとも人の言うこと聞かないで、どうしても海賊版を使おうとしたろ? それで今頃ひどいことになったってわかったのかよ。)


イマっぽい話題なので、「ふう~む、こんな風に言うんだ」と感じた単語と言い方を今一度おさらいしておきましょう。

まずは生詞(shengci)=新しい単語から。
计算机病毒(jisuanji bingdu)=コンピュータ・ウィルス(计算机=コンピュータ 病毒=ウィルス)
で、パソコンがウィルスに感染したら、感染病毒(ganran bingdu)。これは人間がウィルスに感染した場合も同じ(笑)。

开机(kai ji)=コンピュータを起動する。(kai)は多様な意味に用いられる動詞です。この場合は「電源を入れる」という意味ですが、他に以下のような場合もを使います。
开车(kai che)・・・クルマを運転する。
开电视机(kai dianshi ji)・・・テレビをつける。
开灯(kai deng)・・・灯りをつける。
开饭(kai fan)・・・例えば「开饭了」と言ったら「ご飯ですよぉ」。
开水(kai shui)・・・湯を沸かす、あるいは白湯(さゆ)。
もちろん、开花(kai hua)・・・花が咲く。开门(kai men)・・・ドアを開ける。开口(kai kou)・・・口を開く、話し始める。日本語と同じように「開く」という意味でも使われます。

死机(si ji)=コンピュータがフリーズする。ナマナマしくて面白い表現ですね。
そして、フリーズしないようにウィルス予防に使うのが杀毒软件(sha du ruan jian)=ワクチンソフト(杀毒=ワクチン 软件=ソフト)
.
さらに软件には昨今、正版(zhengban)=正規のと盗版(daoban)=海賊版(もちろん違法です)があります。
ちなみに流行の海賊版、コピー商品、偽ブランドは、盗版以外にも假冒货(jia mao huo) 冒牌货(mao pai huo)  伪造的东西(wei zao de dongxi)等とも言います。


そして、構文のおさらいです。

开机死机は、「一~(A)(就~(B)」の構文で「A(動詞)するなり、B(動詞もしくは述語)になる」。
他に例を挙げると
一看就会吧。(見ればすぐできるよ。)
他一见到她就很紧张, 只能说出规规矩矩的客套话。(彼は彼女に会うなり緊張して、ありきたりの言葉しか言えなかった。)

一而再, 再而三(yi er zai, zai er san)は、再三再四、何度もという強調したい時に使う副詞です。こんな風に使います。
老师一而再,再而三地强调这个问题,但我们还是失败了。(先生は幾度も繰り返しこの問題について強調していたのに、我々はそれなのにしくじってしまった。)
他一而再, 再而三地问, 你说谁不烦哪。(奴は何度もくどいくらい聞くんだよ、お前だってウザイと思わないわけないだろ

盗版不可の「非不可」も強調の表現法の一つ。の部分を強調しています。
例えば
今天我非要去大阪出差不可, 不能参加联欢会。(今日はどうしても大阪に出張しなきゃならないから、コンパには参加できないよ。)
非得你去不可。(どうしてもお前が行かなきゃダメだよ。)etc.